迪士尼經典動畫「小飛象」被重拍成真人版電影,已在全球各地盛大上映中。這部片原本不在華特迪士尼本人的計畫之中,卻成了他成立迪士尼影片之後最喜歡的作品,外界本來並沒預期「小飛象」會有突出的票房,它卻意外在美國叫好叫座,連「時代」雜誌都差一點要讓主角Dumbo成為封面主題。最令人詫異的是,它在美國大賣後不久,美國即被捲入第二次世界大戰中,連帶讓片子要運往其他地區上映都增加了不少困難,不少國家甚至是在二戰結束後數年才終於能夠公開放映。
「小飛象」描述在馬戲團內誕生的小象,由於耳朵奇大、顯得怪異,成為團員和動物們嘲笑的對象,象媽媽也為牠心疼不已,比正常象隻更大的耳朵最後卻成了牠的特色,因為牠揮動耳朵就能夠飛起來,反倒變成馬戲團內最受矚目的新焦點。卡通動畫原版本是要教育小朋友「天生我材必有用」,不要排斥和一般大眾看起來不一樣的人,片中也充滿了親情、友情等感人橋段,雖然缺乏公主、王子的浪漫戀曲,或是邪惡的巫婆、可怕的怪獸,娛樂性和動人的力量並不遜色,數十年來都被視為迪士尼最具代表性的動畫長片之一。
華特迪士尼拍攝動畫長片的第一砲「白雪公主」,不但在美國及世界各地瘋狂賣座,口碑亦極為突出,最後讓他大賺一筆。他對動畫長片的未來深具信心,砸下更高成本拍攝同樣由童書改編的「木偶奇遇記」,然而片子賣座表現卻無法和「白雪公主」相比。迪士尼改弦易輒,下一部動畫長片「幻想曲」將情節的部分減至最低,透過卡通畫面搭配著名古典樂,成為一部前所未見的高質感動畫,竟繼「木偶奇遇記」後踢到更大的鐵板,瀕臨財務危機邊緣。此時他對於拍攝「會飛的大象」電影,一點興趣也沒有。「小飛象」的兩位編劇,只好把情節寫成類似連載故事,每天更新進度,迪士尼本人愈看愈感到好奇,終於衝進他們辦公室追問接下來的發展,才確定要開拍這部卡通長片。
雖然「小飛象」確定能開拍,迪士尼影片面臨連續兩部動畫長片虧錢,被迫用很緊縮的預算拍完,因此全片能省則省,前幾部片精雕細琢、背景的細節都不馬虎,「小飛象」沒辦法再那麼要求,連片長都只有64分鐘,負責發行迪士尼動畫的雷電華公司感到頭疼,希望華特迪士尼再拉長幾分鐘、符合一般認定的「長片」規格,或是乾脆再剪短、成為搭配A級影片一起聯映的B級片,華特迪士尼堅持不改動片長,又不降格為B級片,最終雷電華讓步。「小飛象」在美國正式上映後,票房表現比預期威猛許多,除了小朋友喜愛主角超萌、超可愛的外表外,成人觀眾被暖心勵志的情節打動,不乏有人一再走進戲院,賣座數字也愈來愈亮眼,變成難以忽視的話題焦點。
眼看「小飛象」出奇熱賣,當時最重量級的「時代」雜誌本已經選中片子主角Dumbo成為封面主打畫面,不料日軍偷襲珍珠港,全球大震動,二戰開打後始終未正式參與的美國,不得不被捲入,此事非同小可,「時代」換封面是理所當然的。「小飛象」再厲害也難以跨越戰火,美國上映後在一年之內有上映的國家除了他們的兩個鄰國加拿大、墨西哥外,以沒被二戰波及的南美洲為主,與美國相隔大西洋的英國也上映了,至於和美國敵對的德國、日本等都未上映,台灣那時在日本的統治之下,也一樣沒有機會取得這部影片的拷貝。
不過奇妙的是,與美國相距甚遠的華人區,仍有觀眾有幸在戲院內欣賞到「小飛象」。其實在抗戰初期,向來是好萊塢影片來到中華民國第一站的上海,公共租界蘇州河以南區域和法租界成為被日本偽政權勢力包圍的「孤島」、進入所謂的「孤島」時期,好萊塢影片的上映仍源源不絕,沒有被禁止,也就是在這時期,「白雪公主」、「亂世佳人」、「魂斷藍橋」、「大國民」等經典名片接連在上海首映,影迷們還可以很快欣賞到在美國最有話題的巨片。同樣因為珍珠港事件,日軍進入上海租界蘇州河以南區域,全市至此全部淪陷,好萊塢新片極難再進到上海,各大外片影院開始以舊片重映為主,至民國32年1月,日本開始禁止上海所有戲院再播映美國電影,好萊塢影片不管新舊都在上海暫時絕跡。
好萊塢新片在華人區另一個首映的重要地點為尚是英國殖民地的香港,香港上片速度大都比上海稍晚些、領先大陸其餘都市,有些影片上海不會放映卻能在香港登場,偶爾也會出現美國電影在香港先放映再轉赴上海。珍珠港事件發生不到一個月之內,香港也被日本佔領,好萊塢新片能夠上映的機率也就很低了。美國電影無法再由港口進入華人區,國民政府的戰時首都重慶開始取代上海、香港變成好萊塢新片與華人觀眾見面的第一站,由於民國32至34年間,重慶報刊不乏印度電影上映的廣告,可以推論美國新片有可能循同樣的管道和方式進入當地。民國30年秋冬在美國締造賣座佳績的「小飛象」,於民國32年的9月18日開始在重慶市內首屈一指的國泰戲院上映,其餘包括「幻想曲」、「小鹿斑比」等迪士尼動畫在兩年內陸續在重慶上映,上海直到抗戰勝利後才開始推出在孤島時期結束後看不到的好萊塢影片,所以「小飛象」、「幻想曲」等到民國35才一股腦兒排檔放映,造成當年一年之內有5部迪士尼動畫長片在上海接連放映的盛況。上海開始上演「小飛象」等片後,香港、天津等地也隨後接映,至於台灣是在民國36年時首度上映「小飛象」,雖然較重慶上映晚了快4年,還是比日本早了6、7年。
此後「小飛象」在台灣有時會重新推出上映,雖然比起「白雪公主」、「仙履奇緣」等公主系列的重映機率低很多,距今42年前,「小飛象」動畫最後一次在台灣戲院重映,作為給暑期放假的兒童、青少年獻禮,當年暑假北市首輪影片陣容堅強,「小飛象」還碰上了席維斯史特龍的代表作「洛基」、也是名片重映的「梁山伯與祝英台」、中影大製作愛國片「筧橋英烈傳」等,「小飛象」仍吸引不少爸媽帶著孩子進戲院。此後「小飛象」動畫再也沒登上台灣的大銀幕,可是正版錄影帶、DVD等陸續發行,一代又一代的台灣小朋友仍能從小螢幕上欣賞到這部迪士尼經典卡通。
![[圖片來源:Getty Images]](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://fetchgw.sina.com.tw/?url=https://newsimgs.sina.tw/article/images/news-15767398712297.jpg)
內容簡介
本期節目要回答來自楊盼盼的問題。她想要知道搭配 「sleep in、sleep over」 和 「turn in」 之間的區別。它們都屬於動詞短語 「phrasal verbs」,而且都可以被用在談論 「睡覺、睡眠」 的語境中。但它們有哪些不同之處呢?這期節目將介紹這三個搭配的意思、區別和用法。
歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是馮菲菲。這檔節目回答大家在英語學習中遇到的各種難題和疑問。本集要回答的問題來自楊盼盼,我們來聽一下她的問題。
Question
What's the difference between 『sleep in』, 『sleep over』 and 『turn in』?
Feifei
這個問題提得很好。這三個搭配 「sleep in、sleep over」 和 「turn in」 都屬於動詞短語 「phrasal verbs」。動詞短語是英語裏的一種特殊的動詞結構。這類結構通常由兩個單片語成:一個動詞和一個小品詞。其中,小品詞是介詞或副詞。如果一個包含動詞短語的句子的時態要發生改變,那麼只有動詞會跟著時態變化,小品詞保持不變。
我們通常多在口語會話中使用動詞短語,在書面語中使用動詞短語的頻率相對較低。有時候,由於動詞短語的意思可能會因為對話的語境而發生改變,所以對於大多數學英語的朋友們來說這是一大難點。有些動詞短語甚至包含多個意思。不過還好,我們要辨析的這三個搭配都用來談論 「睡覺」,所以相比而言,不容易被混淆。
言歸正傳,我們先來講動詞短語 「sleep in」。「Sleep in」 的意思是 「睡懶覺、晚起床」。比如,大家都會趁周末不上班、不上學的時候,賴在床上多睡一會。來聽一個例句,說話者說:「我很喜歡在星期天睡懶覺,幫我補覺。」
Example
I love to sleep in on Sundays! It helps me catch up on my sleep.
Feifei
再舉一個例子:初為父母的家長們往往會因為需要時時刻刻照顧嬰兒,而感到疲憊不堪。下面的這位說話者就感嘆:「初為父母可真辛苦!連做夢都想睡個懶覺!」 來聽一下他是怎麼用的搭配 「sleep in」。
Example
The first few months of parenthood are tough! You'll dream about sleeping in!
Feifei
除了 「sleep in」 以外,搭配 「have a lie-in」 也表示 「睡懶覺」。比如,下面這句話的意思是:「由於這名運動員的訓練被取消了,她決定睡個懶覺。她多睡了兩個小時!」
Example
Since the athlete's training had been cancelled, she decided to have a lie-in. She slept in for an extra two hours!
Feifei
大家要記住,「sleep in」 指 「有意的、專門多睡一會兒」,而不是不小心起晚了、睡過頭了。如果想表達 「睡過了」,那麼應該用動詞 「oversleep」。比如:I always oversleep on a Monday. 我總是在周一睡過頭。
接下來,我們看看動詞短語 「sleep over」,它的意思是 「去別人家借宿、在別人家裡過夜」。比如,下面這句話的意思是:「見到我高中最好的朋友真是太高興了!我倆一直聊到很晚,最後我決定在她家借宿,而不是開夜車回家。」
Example
It was so nice to see my high school best friend again! We talked until late and I decided to sleep over rather than drive home in the dark.
Feifei
另外,在不少西方國家,孩子們通常會在參加慶祝生日聚會等特殊的場合到另一個小朋友的家裡去,然後在那位小朋友的家裡留宿過夜。我們把這個活動叫做 「having a sleepover party」。來聽下面這句話,句子的意思是:「在我生日那天,我想辦一個過夜聚會。我們可以一起吃冰淇淋、看電影!」
Example
For my birthday, I think I want to have a big sleepover! We can eat ice cream and watch movies!
Feifei
最後,我們來講搭配 「turn in」。在節目一開始,我們講到:動詞短語的含義可能會根據語境的不同發生變化。短語 「turn in」 就是這樣的一個例子。在談論 「睡覺」 的語境中,「turn in」 表示 「上床睡覺」 這個動作。來聽兩個包含搭配 「turn in」 的例句。
Examples
Is that the time? It's late! I think I'll turn in. Goodnight!
You look exhausted! What time did you turn in last night?
Feifei
上面的例句中提到:「I think I』ll turn in.」 我想我該睡了。「What time did you turn in last night? 」 你昨天晚上幾點睡的?都用了 「turn in」 表示 「上床睡覺」 的動作。
除了搭配 「turn in」 以外,英語裏其實還有很多生動、形象的表達也可以用來表示 「睡覺」。比如:hit the hay 上床睡覺;get some shut-eye 閉眼睡一覺;retire for the night 就寢;catch forty winks 小睡一會兒;還有 get your head down 睡覺。
好了,我們來總結一下 「sleep in、sleep over」 和 「turn in」 之間的區別:「sleep in」 的意思是 「晚點起床、睡懶覺」;「sleep over」 表示 「在別人家借宿、過夜」;而 「turn in」 則指 「去睡覺」。
如果你在英語學習中遇到了疑問,可以把問題發送到我們的郵箱,郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk,你也可以通過微博 「BBC英語教學」 與我們取得聯繫。謝謝收聽 「你問我答」 節目。我是馮菲菲。下次再見!
實習編輯:姚依明
責任編輯:潘程